Warning: session_start(): Session cannot be started after headers have already been sent in /www/wwwroot/-snapp/9.snapp.im/_header.php on line 2
img img img
Log in and receive your posting earnings settlement.

>キャットレディ(英語: cat lady)は、複数の猫を飼っている中年あるいは高齢の女...

image
image
9:0411>キャットレディ(英語: cat lady)は、複数の猫を飼っている中年あるいは高齢の女性、オールドミス、未亡人と描かれる文化的類型(ストックキャラクター)である。。

>キャットレディ(英語: cat lady)は、複数の猫を飼っている中年あるいは高齢の女性、オールドミス、未亡人と描かれる文化的類型(ストックキャラクター)である。。

一般に侮蔑的な表現と使われるが、一方で特に猫を偏愛する人々からむしろ肯定的に受け止められることもある。。

犬にも似たような言葉はあるのですか? 英語でも日本語でも他の外国語でも構いません。。

英語 | 9:35cat lady ほど一般的ではないと思いますが、以下ようなの言葉をときどき見かけます。。

私も興味が湧きまので、ちょっと調べてみま。。

■Crazy Dog Lady / Crazy Dog Person 「クレイジードッグレディ/クレイジードッグパーソン」 「クレイジーキャットレディ(Crazy Cat Lady)」の派生形で、犬を溺愛しすぎる人を指呼び方だそうです。。

猫ほど定着表現ではありませんが、ユーモラスな文脈で使われているようですね。。

■Dog Mom / Dog Dad 「ドッグマム/ドッグダッド」 自分の犬を本当の子どものように可愛がる人を指す言葉で、SNSなどでよく見かけます。。

侮蔑的ではなく、むしろ誇りを持って使われることが多いようです。。

日本で言うところの「〇〇ちゃん(ペットの名前)ママ/パパ」と似たような感じでしょうか。。

Dog Hoarder 「ドッグホーダー(犬を溜め込む人)」 これはネガティブな意味の言葉で、猫の「cat hoarder(キャットホーダー)」と同様に、大量の犬を飼いすぎて適切に世話ができなくなっている人を指します。。

日本で言うところの「多頭飼育崩壊」に陥っている人を指すようですね。。

日本語には「キャットレディ」に相当する一般的な表現は無さそうですが、似たニュアンスの言葉とは、以下のようなものがあります。。

「犬バカ」:犬を溺愛いる人を指す言葉で、愛情を込めて使われることが多い。。

「犬依存」:犬なしではいられない人を指す言葉ですが、あまり一般的ではないようです。。

…と、こんな感じでしょうか。。

このはいかがでか?