最近中国に仲の良いお友達ができました。 ですが少し気になることがあり、相手に伝えてる私の名前は...
6:4011最近中国に仲の良いお友達ができま。。
最近中国に仲の良いお友達ができま。。
ですが少し気になることがあり、相手に伝えてる私の名前は「りな」なのですが、向こうからは「分かったじゃあ奈々と呼ぶね」と言われま。。
中国では「りな」と「奈々」は同じなのでしょうか。。
それとも翻訳が間違ってるだけなのでしょうか。。
中国語15
(1件)並び順を変更する新しい順古い順なるほど順 6:57愛称とそう呼ぶということではないでしょうか。。
中国から来たパンダの名前は、初代のランラン、カンカンをはじめと、同じ音を繰り返すものが多いですが、これは、日本語で「○○ちゃん」と呼ぶ感覚に近いようですね。。
人間同士でも、親しい間柄でよく行われるようです。。
日本でも、仲良し同士であだ名で呼んだりしますよね?それの中国版です。。
仲良くなった証であると受け取っておくのがいいでしょう。。
詳しい説明は、こちらのサイトをどうぞ 質問者 7:40なるほど!!仲良くなった証と受け取ります!ありがとうございます。。
丁寧にサイトまで…!助かります。。
さらに返信を表示(1件)